Stránka 1 z 2
Překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 18:29
od pavproch
nevíte (nechcete) někdo (s OPRAVDU dobrou English) si přivydělat?
jeden známy po mně pochtívá (nimum na to čas) překlad asi 120 stránek "řídkého" textu z English do Czechisch (prý jakési dotazníky - asi to bude třeba přeložit dost dobře/přesně.)
má to v mailovatelné podobě, potřebuje to rychle )region S Morava, ale kvuli temu mailu to není podmínkou)
dyžtak pošlu kontakt skrz SZ
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 18:40
od bibi
No, ak by sa ešte niekto prihlásil, tak by sme si text mohli rozdeliť. Každopádne, pošli mi to, niečo z toho preložím.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:07
od brhel
bibi píše:niečo z toho preložím.
do češtiny?
nevěřím, řekni Ř ...
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:12
od Indy
toz dave...
pak ti reknu jestli je moje kung-fu dost dobre...
zazipuj s heslem hod na letecko link posli.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:15
od bibi
brhel píše:do češtiny? nevěřím, řekni Ř ...
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:17
od Cvrk
Já bych o někom věděl, otázkou je, co za to? Kdybych to dělal já, tak je to grátis, ale pro profíka 120 stránek....hmm
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:20
od johnyhacek
Kdyžtak bych se take zapojil, čas mám, a jestli to nebude o kvantové fyzice
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:21
od vonkreuz
brhel píše:bibi píše:niečo z toho preložím.
do češtiny?
nevěřím, řekni Ř ...
Brheli a ty seš na tom jak s "guľôčka v jamôčke"?
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:22
od bibi
tož, ak by sme si to rozdelili na 4, tak každý spraví 30 stránok
a je to hotovo
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 19:26
od pavproch
chlopi a děvy, kuju. už se na získání zdrojových textů pracuje, až je budu mít, oslovím první , dyž nic, tak druhou a dyž ani tak nic, tak pak třetí nabídku
@cvrk ref doláre: ten známy ví, že ho to bude něco stát, bude ale rád, když to pořídí levněji než v ofiko překladetelské firmě
@bibi: důsledek rozdělení na 4 díly:
díl první body=tělo
díl druhý body=kastle
díl třetí body=trup
díl čtvrtý body=dav
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 20:17
od RUMcajs
Prelozim za mirny polplatek vsechny spojky, castice a citoslovce.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 20:26
od bibi
keď sme už pri rôznych prekladoch, tak u mňa vedie toto:
cross-border payment (=zahraničná platba) bolo preložené ako "platba s křížkovým okrajem"
Myslím, že odvtedy sme služby daných prekladateľov už nevyužili
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 19, 2010 21:14
od Hafi
uz sem to asi prosvih
(ale nebal bych se ani ty kvantovy fyziky...
ale jinych odbornych textu mozna jo)
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte říj 26, 2010 23:47
od terkad
Kdyby to nevyšlo a zdejší angličtináři by nezvládali pomoct, dej vědět, kamarádka je překladatelka a určitě by to brala. akorát cenu ti neřeknu, to by ses s ní musel domluvit....
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř říj 27, 2010 8:57
od bibi
Asi to až také urgent nebude... Nakontaktovala som sa na Powerprochového známeho a teraz už týždeň je ticho po pěšine...
Každopádne, ten preklad je záhul... výskum demencie a Alzheimera. Celkom zaujímavé počteníčko
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř říj 27, 2010 11:15
od Jary
bibi píše:cross-border payment (=zahraničná platba) bolo preložené ako "platba s křížkovým okrajem"
Don´t wake up a swan = Nebuď labuť
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
úte led 12, 2021 23:44
od sobb
Není to vůbec urgent, ale jiné překladatelské vlákénko jsem momentálně nenašla
Jak byste přeložili:
"Dočkali jsme se!" (Ve smyslu, že člověk na něco čeká a ono to přijde)
Ještě jsem se chtěla optat na "stanové městečko", ale ono je to asi fakt "tent city", to jsem nečekala
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 0:45
od Hafi
"Ono" je situace (např. konec bouřky) nebo něco fyzického (vlak)?
Užil bych asi We have got what we had awaited/looked forward to pro tu situační věc, resp. what we had waited for v případě něčeho fyzického.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 0:55
od mike
To je moc suche, chybi tam ty emoce
Finally! Here we go!
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 9:17
od pavproch
Eventually, it came.
EDIT: Sem už úplně zapomjééél, že sem tady kdysik takovédle vlkno založil....
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 11:06
od sobb
Díky pánové! Já věděla, že když něco nevím, tak je nejlepší se optat na fóru
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 13:41
od Lipon
Zdaleka ne vždy to ale znamená, že se dozvíš, co chceš.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 13:58
od Olchor
Ale zas na druhé straně - dovíš se spoustu věcí, které nechceš.
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 15:27
od apuka
@sobb: Ja jsem mel sto chuti napsat, jak by to rikala (tj. hovorova, ne psana anglictina) kolegyne z US, teda pokud byste cekali dele nez jste cekali ze budete cekat
. Ale potom jsem uspoudil, ze se ty nuance v hlasu stejne nedaji napsat (ani smajlikama) a ze Vam by to asi bylo k nicemu, tak jsem nenapsal nic. Ale kazdopadne by to zacalo vykrikem "Oh my god!!! Yes! Yes! Yes!"
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 17:14
od sobb
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 17:16
od mike
Na to si sice nevzpominam, ale mas
Jestli na tom trvas, muzes pouzivat Oh My Grco
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 17:49
od sobb
grco se blbě přežvejkává
Navíc by nezasvěcení netušili, o co jde ... a ještě by se to mohlo uchytit
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 17:51
od mike
Vsak jo. Si predstav, jak jde grco vecer po Brne a najednou uslysi Oh My Grco!
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 19:49
od sobb
Ještě bych ho měla, chudáčka, na svědomí
Re: Urgent! Potřebuju překlad z english
Napsal:
stř led 13, 2021 21:18
od mike
Jj, nafouknul by se a prasknul